Esame Orale per L'italiano (all'universita)

sirocco

Nuovo Alfista
20 Giugno 2006
43
0
6
Australia
Ciao !! Saluti di Australia :)

Ho un esame orale per l'italiano (all'universita). Devo creare una storia d'une serie di immagini. Deve essere passato prossimo. Potete aiutarmi con il mio italiano? Sono certo ci sono alcuni errori. Anche, se avete suggerimenti, è buono. :)

"Alle sedici, Caterina ha fatto una telefonata al suo marito, Silvio. Allora, Silvio è stato il lavoro. Caterina ha invitato Silvio a cena al Ristorante Toscana quando ha finito. Alle diciannove e trenta, Caterina ha aspettato sotto la pioggia fuori dal ristorante. Fortunatamente, lei ha avuto un’ombrello. Caterina ha aspettato per quindici minuti, dopo ha entrato al ristorante da solo. Alle ventuno e quindici, Caterina è ancora attesa. Ha guadato il suo orologio, il suo pasto è diventato freddo. Alle ventidue e cinque, il ristorante era vuoto. Caterina ha chiacchierato con il cameriere e ha bevuto un caffè. Finalmente, alle ventitre e quindici, Silvio ha entrato al ristorante. Silvio ha corso dalla stazione, he sentito esausto. Caterina non era felice."

English (what it is I want to say):

"At 16:00, Caterina called her husband, Silvio. At that time, Silvio was at work. Caterina invited Silvio for dinner at the Toscana Restaurant when he has finished [at work]. At 19:30, Caterina was waiting in the rain outside of the restaurant. Fortunately, she had an umbrella. Caterina waited for 15 minutes, after which she entered the restaurant alone. At 21:15, Caterina was still waiting. She looked at her watch, her meal was now cold. At 22:05, the restaurant was empty. Caterina chatted with the waiter and drank a coffee. Finally, at 23:15, Silvio entered the restaurant. Silvio had ran from the station, he felt exhausted. Caterina was not happy."


Grazie !!!
 
"At 16:00, Caterina called her husband, Silvio. At that time, Silvio was at work. Caterina invited Silvio for dinner at the Toscana Restaurant when he has finished [at work]. At 19:30, Caterina was waiting in the rain outside of the restaurant. Fortunately, she had an umbrella. Caterina waited for 15 minutes, after which she entered the restaurant alone. At 21:15, Caterina was still waiting. She looked at her watch, her meal was now cold. At 22:05, the restaurant was empty. Caterina chatted with the waiter and drank a coffee. Finally, at 23:15, Silvio entered the restaurant. Silvio had ran from the station, he felt exhausted. Caterina was not happy."

alle 16:00, Caterina ha chiamato suo marito, Silvio. In quel momento Silvio era a lavoro. Caterina ha invitato Solvio per cena al ristorante Toscana quando lui avrebbe finito [a lavoro]. Alle 19.30, Caterina stava aspettando sotto la pioggia all'esterno del ristorante. Fortunatamente lei aveva un ombrello. Caterina ha aspettato per 15 minuti dopo i quali è entrata nel ristorante sola. Alle 21.15 Caterina stava ancora aspettando, lei guardava il suo orologio, il suo cibo era freddo ora. Alle 22.05 il ristorante era vuoto. Caterina ha chiacchierato con il cameriere e bevuto un caffè. Infine alle 23.15 silvio entrò nel ristorante. Silvio aveva corso dalla stazione, egli si sentiva esausto. Caterina non era felice

:spin)
 
ratatuia":dxrjld2o ha detto:
"At 16:00, Caterina called her husband, Silvio. At that time, Silvio was at work. Caterina invited Silvio for dinner at the Toscana Restaurant when he has finished [at work]. At 19:30, Caterina was waiting in the rain outside of the restaurant. Fortunately, she had an umbrella. Caterina waited for 15 minutes, after which she entered the restaurant alone. At 21:15, Caterina was still waiting. She looked at her watch, her meal was now cold. At 22:05, the restaurant was empty. Caterina chatted with the waiter and drank a coffee. Finally, at 23:15, Silvio entered the restaurant. Silvio had ran from the station, he felt exhausted. Caterina was not happy."

alle 16:00, Caterina ha chiamato suo marito, Silvio. In quel momento Silvio era a lavoro. Caterina ha invitato Solvio per cena al ristorante Toscana quando lui avrebbe finito [a lavoro]. Alle 19.30, Caterina stava aspettando sotto la pioggia all'esterno del ristorante. Fortunatamente lei aveva un ombrello. Caterina ha aspettato per 15 minuti dopo i quali è entrata nel ristorante sola. Alle 21.15 Caterina stava ancora aspettando, lei guardava il suo orologio, il suo cibo era freddo ora. Alle 22.05 il ristorante era vuoto. Caterina ha chiacchierato con il cameriere e bevuto un caffè. Infine alle 23.15 silvio entrò nel ristorante. Silvio aveva corso dalla stazione, egli si sentiva esausto. Caterina non era felice

:spin)

Cheers !!!
Grazie :D
 
All'autore interessa usare, il più possibile, il passato prossimo... che noi usiamo effettivamente poco nelle descrizioni romanzostyle. E' più coinvolgente una sorta di presente/passato progressivo che poco si sposa col tempo che qui interessa usare.

Ratatuia, quell' "entrò" delle 23.15 mi sa che poco osserva la regola del consecutio temporum :p

"At 16:00, Caterina called her husband, Silvio. At that time, Silvio was at work. Caterina invited Silvio for dinner at the Toscana Restaurant when he has finished [at work]. At 19:30, Caterina was waiting in the rain outside of the restaurant. Fortunately, she had an umbrella. Caterina waited for 15 minutes, after which she entered the restaurant alone. At 21:15, Caterina was still waiting. She looked at her watch, her meal was now cold. At 22:05, the restaurant was empty. Caterina chatted with the waiter and drank a coffee. Finally, at 23:15, Silvio entered the restaurant. Silvio had ran from the station, he felt exhausted. Caterina was not happy."

Alle 16.00 Caterina ha chiamato sul cellulare suo marito, Silvio. Egli, ancora a lavoro, si è nascosto per non farsi notare dal datore di lavoro, quindi ha risposto. Caterina ha invitato Silvio a cenare presso il Ristorante Toscana. Alle 19:30, già davanti al ristorante, Caterina è bagnata dalla pioggia. Fortunatamente ella ha portato con sè un ombrello. Dopo 15 minuti d'attesa è entrata nel ristorante da sola. Ha ordinato il cibo, ha guardato l'orologio, Silvio non è ancora venuto. Alle 21:15 il cibo s'è ormai raffreddato. Alle 22.05 il ristorante si è svuotato. Il camieriere ha intrattenuto Caterina, egli ha anche offerto un caffè a Caterina. Finalmente, alle 23:15, Silvio è entrato nel ristorante, esausto dopo una corsa dalla stazione: il treno è arrivato in ritardo. Di tutto ciò Caterina non è stata molto felice.
 
ratatuia":3rz7r2xj ha detto:
dici che "entrò" ci sta male.. boh potrebbe essere :eek13)

ehi "cellulare" l'hai inventato tu!

No beh... io ho cambiato un po' le carte in tavola per usare esclusivamente il passato prossimo, ed usare più verbi possibili :matto) Volevo anche cambiare un po' la storia nel finale col cameriere, ma tant'è :asd)

Comunque non scriverei mai in quel modo... però è un compito da fare per la scuola... :sic)

P.S.: "entrò" non ci sta mica male... ma dopo l'imperfetto non è molto carino usare il passato remoto in una storia che evolve nel tempo :OK)
 
SoloUnNick":1dqq3svk ha detto:
ratatuia":1dqq3svk ha detto:
dici che "entrò" ci sta male.. boh potrebbe essere :eek13)

ehi "cellulare" l'hai inventato tu!

No beh... io ho cambiato un po' le carte in tavola per usare esclusivamente il passato prossimo, ed usare più verbi possibili :matto) Volevo anche cambiare un po' la storia nel finale col cameriere, ma tant'è :asd)

Comunque non scriverei mai in quel modo... però è un compito da fare per la scuola... :sic)

P.S.: "entrò" non ci sta mica male... ma dopo l'imperfetto non è molto carino usare il passato remoto in una storia che evolve nel tempo :OK)

hai ragione, rileggendolo è come dici tu, chiaro che se non fosse un compito andrebbe scritto diversamente :OK)
 
Dò la mia versione così alla fine facciamo una collazione. :lol:

"At 16:00, Caterina called her husband, Silvio. At that time, Silvio was at work. Caterina invited Silvio for dinner at the Toscana Restaurant when he has finished [at work]. At 19:30, Caterina was waiting in the rain outside of the restaurant. Fortunately, she had an umbrella. Caterina waited for 15 minutes, after which she entered the restaurant alone. At 21:15, Caterina was still waiting. She looked at her watch, her meal was now cold. At 22:05, the restaurant was empty. Caterina chatted with the waiter and drank a coffee. Finally, at 23:15, Silvio entered the restaurant. Silvio had ran from the station, he felt exhausted. Caterina was not happy."

Alle 16.00 Caterina ha chiamato suo marito Silvio. A quell'ora Silvio era ancora al lavoro. Caterina ha invitato a cena Silvio, quando egli avrebbe finito (il lavoro), presso il Ristorante Toscana. Alle 19:30 Caterina era in attesa sotto la pioggia davanti al ristorante. Fortunatamente aveva con sè un ombrello. Caterina ha attesto per 15 minuti dopodiché è entrata nel ristorante da sola. Alle 21:15 Caterina era ancora in attesa di Silvio, ha dato un'occhiata all'orologio; la sua cena era ormai fredda. Alle 22.05 il ristorante era vuoto. Caterina si è intrattenuta con il cameriere e ha bevuto un caffè. Finalmente, alle 23:15, Silvio è entrato nel ristorante, esausto dopo una corsa dalla stazione. Caterina non era felice di tutto ciò.

La versione di Ratatuia l'ho trovata un po' romanzata… :asd)
 
Ciao :)

Il mio esame è domani, ma ho ancora una domanda, per favore. :scratch)

È corretto?...
"La fine settimana scorsa, ho viaggiato a Sydney per incontrare con mio amico di Lituania. Abbiamo pranzato e siamo andati in un bar di sera."

English:
"Last weekend, I travelled to Sydney to meet with my friend who is from Lithuania. We had lunch and we went to a bar in the evening."

Grazie mille :D
 
sirocco":svkq48o9 ha detto:
Ciao :)

Il mio esame è domani, ma ho ancora una domanda, per favore. :scratch)

È corretto?...
"La fine settimana scorsa, ho viaggiato a Sydney per incontrare con mio amico di Lituania. Abbiamo pranzato e siamo andati in un bar di sera."

English:
"Last weekend, I travelled to Sydney to meet with my friend who is from Lithuania. We had lunch and we went to a bar in the evening."

Grazie mille :D

"Lo scorso weekend ho viaggiato a Sidney per incontrarmi con il mio amico della Lituania. Abbiamo pranzato e la sera siamo andati in un bar".
 
Felix7":35xzqz2g ha detto:
sirocco":35xzqz2g ha detto:
Ciao :)

Il mio esame è domani, ma ho ancora una domanda, per favore. :scratch)

È corretto?...
"La fine settimana scorsa, ho viaggiato a Sydney per incontrare con mio amico di Lituania. Abbiamo pranzato e siamo andati in un bar di sera."

English:
"Last weekend, I travelled to Sydney to meet with my friend who is from Lithuania. We had lunch and we went to a bar in the evening."

Grazie mille :D

"Lo scorso weekend ho viaggiato a Sidney per incontrarmi con il mio amico della Lituania. Abbiamo pranzato e la sera siamo andati in un bar".


Qui bisogna capire se la traduzione dev'essere letterale o meno, perchè in italiano non si dice "ho viaggiato a Sidney", ma "sono andato a Sidney" :)

Inoltre se non vuoi usare week end (che è una parola prettamente inglese) la frase corretta è "lo scorso fine settimana".

Questa la mia traduzione.

"Lo scorso fine settimana sono andato a Sidney per incontrare il mio amico della Lituania. Abbiamo pranzato e la sera siamo andati in un bar".
 
Non userei il termine inglese "week end" anche se di uso comune in una traduzione per un esame scolastico, così come non farei una traduzione letterale ma una il più possibile simile al modo di parlare reale della gente, quindi Io voto per la traduzione di erikuzza.



erikuzza":1u2rpc1i ha detto:
"Lo scorso fine settimana sono andato a Sidney per incontrare il mio amico della Lituania. Abbiamo pranzato e la sera siamo andati in un bar".
 
Top