chiarimento su espressione romana-romanesca

secci

Nuovo Alfista
6 Ottobre 2004
26,402
4
38
Milano Città
ciao a tutti, soprattutto agli amici romani

avrei cortesemente bisogno di un chiarimento circa l'interpretazione dell'espressione romana o romansca che sia: "se, vabbhè!"

capisco che senza conoscere contesto e persona potrebbe risultare difficile o anche inutile, ma vorrei capire se è un intercalare oppure ha un qualche significato nel "gergo comune"

per essere più chiaro: è un segnale di disprezzo, voler chiudere una questione senza ascolto o discussione e/o confornto? una semplice espressione fine a se stessa o cos'altro?

grazie :OK)
 
espressione per dire: quello cha stai dicendo è palesemente assurdo, mi stai dicendo una bugia e vuoi farmi credere a qualcosa che è impossibile, ma io ti ho scoperto e non ci casco

Esempio:

interclocutore1: c'avevo na uno turbo così modificata che le porsche me le magnavo

interlocutore 2: seee vabbè! (tradotto: l'hai sparata grossa, mi stai prendendo in giro ma io ti ho scoperto)

in effetti è un modo per troncare la discussione
 
gino 156":iqyrrydi ha detto:
Esempio:

interclocutore1: c'avevo na uno turbo così modificata che le porsche me le magnavo

interlocutore 2: seee vabbè! (tradotto: l'hai sparata grossa, mi stai prendendo in giro ma io ti ho scoperto)

in effetti è un modo per troncare la discussione
l' esempio è del tutto calzante :OK)

graficamente si potrebbe esprimere con la somma di queste faccine :pesce) :asd)

non credo sia proprio un' espressioen forte e dispregiativa, ma di sicuro indica che quanto raccontato non è creduto cme reale e si vuole troncare l' argomento senza dare retta
 
TwiNSparK88":31yh0z7p ha detto:
secci":31yh0z7p ha detto:
grazie :OK)

quindi se non segue una spiegazione, è espressione forte e dispregiativa

Bè forte e dispregiativa è un pò troppo, c'è di peggio :asd)

Senza interposizione di "parolacce e turpiloqui"
calza a pennello il forte e dispreggiativo,
per me è alquanto indisponente......IMHO.....averla come risposta :OK)
 
Hispaniko":27bdy8u0 ha detto:
TwiNSparK88":27bdy8u0 ha detto:
secci":27bdy8u0 ha detto:
grazie :OK)

quindi se non segue una spiegazione, è espressione forte e dispregiativa

Bè forte e dispregiativa è un pò troppo, c'è di peggio :asd)

Senza interposizione di "parolacce e turpiloqui"
calza a pennello il forte e dispreggiativo,
per me è alquanto indisponente......IMHO.....averla come risposta :OK)

Bè dai, il linguaggio della nostra città è alquanto completo di espressioni dispregiative :asd)
 
TwiNSparK88":6m6jtl3w ha detto:
Hispaniko":6m6jtl3w ha detto:
TwiNSparK88":6m6jtl3w ha detto:
secci":6m6jtl3w ha detto:
grazie :OK)

quindi se non segue una spiegazione, è espressione forte e dispregiativa

Bè forte e dispregiativa è un pò troppo, c'è di peggio :asd)

Senza interposizione di "parolacce e turpiloqui"
calza a pennello il forte e dispreggiativo,
per me è alquanto indisponente......IMHO.....averla come risposta :OK)

Bè dai, il linguaggio della nostra città è alquanto completo di espressioni dispregiative :asd)

Seehh Vabbbbèèè

:rotolo) :rotolo)

Mi ricorda il Film Donnie Brasco
e l'esclamazione
"Che te lo dico a Fare"
che a seconda del Tono di Voce

può avere duplice valenza e significato.......
:OK)
 
cerco di contestualizzare...

- gli interlocutori sono al telefono e mai si sono sentiti ne visti (uno romano e uno di regione molto lontana)

- il rapporto sottostante è professionale e a prestazioni reciproche (pagamento / prestazione servizio)

- la questione è di contentuto (dati certi) ma c'è divergenza interpretativa

- una parte riscostruire l'accaduto e cerca di spiegare le motivazioni di una richiesta, l'altra "ascolta" un poco e poi se ne esce con quella espressione senza null'altro aggiungere, menanche su richiesta di chiarimenti

- l'espressione non era un seeeee vabbhè, diciamo amichevole, ma un se vabbhè piuttosto secco e non trascinato (non so se ho reso l'idea)
 
Hispaniko":2z0mknmu ha detto:
che a seconda del Tono di Voce

può avere duplice valenza e significato.......
un po' come il cinese :asd)

"MA" detto in diverse tonalità può significare decine di parole, da mamma a cavallo passando per veicolo a trazione animale accessoriato di ruote :asd)
 
giangirm":2tzly9pz ha detto:
gino 156":2tzly9pz ha detto:
Esempio:

interclocutore1: c'avevo na uno turbo così modificata che le porsche me le magnavo

interlocutore 2: seee vabbè! (tradotto: l'hai sparata grossa, mi stai prendendo in giro ma io ti ho scoperto)

in effetti è un modo per troncare la discussione
l' esempio è del tutto calzante :OK)

graficamente si potrebbe esprimere con la somma di queste faccine :pesce) :asd)

non credo sia proprio un' espressioen forte e dispregiativa, ma di sicuro indica che quanto raccontato non è creduto cme reale e si vuole troncare l' argomento senza dare retta

:lol: :OK)
 
secci":2qdxc3pd ha detto:
ok :OK) grazie

devo però trovare il risvolto positivo della medaglia perchè in questo quadretto non lo vedo ora :asd)
Certo in un discorso professionale il "se vabbhè" nn ci stà proprio, in un contesto amichevole a Roma ci stà di tutto, per renderlo + simpatico può anche essere "se vabbhè, mo vola!" :asd), se poi consideri pure l'uso che si fa qui dei "mortacci" in un qualsiasi discorso tra amici... :D
 
Top